Iranzo-Sánchez, Javier; Silvestre-Cerdà, Joan Albert; Jorge, Javier; Roselló, Nahuel; Giménez, Adrià; Sanchis, Albert; Civera, Jorge; Juan, Alfons Europarl-ST: A Multilingual Corpus for Speech Translation of Parliamentary Debates Inproceedings Proc. of 45th Intl. Conf. on Acoustics, Speech, and Signal Processing (ICASSP 2020), pp. 8229–8233, Barcelona (Spain), 2020. Abstract | Links | BibTeX | Tags: Automatic Speech Recognition, Machine Translation, Multilingual Corpus, Speech Translation, Spoken Language Translation @inproceedings{Iranzo2020,
title = {Europarl-ST: A Multilingual Corpus for Speech Translation of Parliamentary Debates},
author = {Javier Iranzo-Sánchez and Joan Albert Silvestre-Cerdà and Javier Jorge and Nahuel Roselló and Adrià Giménez and Albert Sanchis and Jorge Civera and Alfons Juan},
url = {https://arxiv.org/abs/1911.03167
https://paperswithcode.com/paper/europarl-st-a-multilingual-corpus-for-speech
https://www.mllp.upv.es/europarl-st/},
doi = {10.1109/ICASSP40776.2020.9054626},
year = {2020},
date = {2020-01-01},
booktitle = {Proc. of 45th Intl. Conf. on Acoustics, Speech, and Signal Processing (ICASSP 2020)},
pages = {8229--8233},
address = {Barcelona (Spain)},
abstract = {Current research into spoken language translation (SLT), or speech-to-text translation, is often hampered by the lack of specific data resources for this task, as currently available SLT datasets are restricted to a limited set of language pairs. In this paper we present Europarl-ST, a novel multilingual SLT corpus containing paired audio-text samples for SLT from and into 6 European languages, for a total of 30 different translation directions. This corpus has been compiled using the de-bates held in the European Parliament in the period between2008 and 2012. This paper describes the corpus creation process and presents a series of automatic speech recognition,machine translation and spoken language translation experiments that highlight the potential of this new resource. The corpus is released under a Creative Commons license and is freely accessible and downloadable.},
keywords = {Automatic Speech Recognition, Machine Translation, Multilingual Corpus, Speech Translation, Spoken Language Translation},
pubstate = {published},
tppubtype = {inproceedings}
}
Current research into spoken language translation (SLT), or speech-to-text translation, is often hampered by the lack of specific data resources for this task, as currently available SLT datasets are restricted to a limited set of language pairs. In this paper we present Europarl-ST, a novel multilingual SLT corpus containing paired audio-text samples for SLT from and into 6 European languages, for a total of 30 different translation directions. This corpus has been compiled using the de-bates held in the European Parliament in the period between2008 and 2012. This paper describes the corpus creation process and presents a series of automatic speech recognition,machine translation and spoken language translation experiments that highlight the potential of this new resource. The corpus is released under a Creative Commons license and is freely accessible and downloadable. |